Philemon vss 10-14

To: Philemon Main Menu

To: Grace Notes Home Page


By Dr. Randall E. Radic, Pastor

First Congregational Church
100 N. Acacia Avenue
Ripon, California 95336
Internet: drradic@sprynet.com


Philemon 10

"I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains."


In verse 10, Paul again uses the verb for 'encourage,' PARAKALEO, and its object is the accusative personal pronoun 'you,' referring to Philemon. In the Greek the object is se,; and the construction isolates Philemon. In other words, Paul is saying, 'I appeal to you or I encourage you," but you are all alone in this decision, Philemon. You must use the spiritual resources that you have in your soul, for I (Paul) will not remove the burden from your soul by using my authority as an apostle to order you to do the right thing. So Philemon stands alone with only his soul.

And the spiritual decision revolves around the last word in verse 10, Onesimus, whose name means "profitable." And Paul describes Onesimus as "my son," whom Paul "has fathered. And the phrase does not imply any type of physical relation, but simply a spiritual relation: Paul evangelized and then taught Onesimus the Word of God; thus Paul views Onesimus as his spiritual student.


Philemon 11

"Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me."


In verse 11 Paul utilizes a figure of speech called meiosis, or litotes by the Greeks, and diminutio and extenuatio by the Romans. "By this figure one thing is diminished in order to increase another thing. In meiosis there is an omission therefore, not of words, but of sense. One thing is lowered in order to magnify and intensify something else by way of contrast." [29] And the thing diminished in Philemon 11 is Onesimus' theft and flight as Philemon's slave. And the thing magnified is tripartite:

1. The salvation and spiritual growth of Onesimus.

2. Onesimus' benefit and service to Paul while Paul was in prison.

3. Onesimus' potential benefit to Philemon as a spiritual test for Philemon.

The acts of theft and flight are diminished because compared to Onesimus' personal salvation, his refreshment to Paul, and Philemon's spiritual growth through testing, the loss of money is inconsequential. And to emphasize this meiosis Paul simultaneously employs a double paronomasia, which is the placement of two words similar in sound or orthography. Paul, in his spirit-filled genius, places two side by side: (1) "formerly useless, now useful," and (2) "both to you and to me." In other words, that which was formerly useless, Onesimus (whose name means 'useful'), is now, by the grace of God and salvation, "useful", just like his name. And he is useful to both Paul and Philemon.

The subtlety of this sentence is striking for the meaning of the message is found in the structure of the message itself; Philemon cannot miss it.


Philemon 12

"I am sending him -- who is my very heart -- back to you."


Here, in verse 12, Paul states the matter briefly and passionately; he is sending Onesimus back to Philemon, and Paul tenderly states that 'he dearly loves Onesimus,' when he says "who is my very heart."


Philemon 13

"I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel."


Here, Paul states that he would have liked to keep Onesimus with him in Rome, and that he has viewed Onesimus as having taken Philemon's place at his side, for both are spiritually mature, is the implication. And that Philemon should consider Onesimus as having been 'on loan' to Paul as a surrogate for himself.

Here, then, is the suggestion that Onesimus, too, has been a 'ministry of refreshment' to Paul, just as Philemon has been to those in Colossae. Paul is saying, then, that though one is the slave of the other, both have great spiritual status -- spiritual maturity.

And again, Paul perceives himself not as chained by Nero, but by the gospel. Jesus Christ controls history, according to Paul. Finally, in verse 13 is found the frugally employed partitive genitive "of the gospel." In this construction, "a noun may be defined by indicating in the genitive the whole of which it is part." [30,31]

In other words, the 'whole' to Paul is the 'gospel;' and the parts of the 'whole gospel' are Paul's chains, his imprisonment in Rome, and/or freedom. Both these conditions, imprisonment and freedom, are a 'part' of Paul's ministry, the 'whole' of which is the gospel of Jesus Christ. Thus simply arranged:

Gospel............whole

Chains............part

Freedom........part

And the 'whole' is Paul's life serving the Lord in whatever state he finds himself. Thus the partitive genitive imparts a charming spiritual lesson. Inherent in the lesson is the fact that the return of Onesimus is but a 'part' of Philemon's 'whole' as he, too, serves the Lord and is a minister of refreshment.


Philemon 14
"But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do will be spontaneous and not forced."


In verse 14, Paul states that since Onesimus is, according to the law, Philemon's property, he will not detain him in Rome any longer, especially not without Philemon's permission. Paul then asserts that he is doing this so "any favor you do" will not be an act induced by coercion. And the word for "favor" is engaging; it is TO AGATHON.

When used as a substantive in the neuter case, the word is translated "a good thing" or "advantage." And the author submits that in this particular sentence the term should be translated "any gracious act," or "grace application," and thus refers to Philemon applying his knowledge of God's Word and God's Grace to the present situation, i.e., the Onesimus matter. In is noteworthy that Paul calls, if translated literally, the doctrine in Philemon's soul 'the good,' or 'the advantage.' It is, then, to Philemon's advantage, or for that matter to any believer's advantage, to have God's Word, doctrine, in his soul. For only then may 'the good' produce 'gracious acts,' or 'good.'

An alternative translation for verse 14 is now offered: "But without your permission I did not want to do anything, in order that your application of grace (the good) should not be from compulsion but from your own free will."

[29] Bullinger, E.W. Figures of Speech Used In the Bible; page 155.

[30] Dana, H.E., and Mantey, Julius R. A Manual Grammar of the Greek New Testament; page 79.

[31] Thieme, Robert. The author's attention to this syntactical detail must be charged to Robert Thieme.


There is no charge for Grace Notes Materials. You can help further this work by your prayer and by sending a contribution to:

Grace Notes
1705 Aggie Lane
Austin, Texas 78757

Warren Doud, Director
wdoud@bga.com

Grace Notes Web site: http://www.realtime.net/~wdoud/

Anonymous FTP site: ftp://ftp.bga.com/vendors/wdoud/

Grace Notes is a ministry of Village Missions International.



There is no charge for Grace Notes Materials.
The ministry is supported by Christians who pray for the work and share in the expenses.

Grace Notes, % Warren Doud, 1705 Aggie Lane, Austin, Texas  78757  wdoud@bga.com
 HOME PAGE