The Life of Christ

The Event at the Temple

by

Rev. Mark Perkins, Pastor
Denver Bible Church
326 E. Colorado Ave.
Denver, Colorado 80210

E-Mail:

To: Life of Christ Main Menu

To: Grace Notes Home Page

The event at the temple, Luke 2:41-50.

[Translations the author's from the Greek]

Luke 2:41, "And every year His parents used to go into Jerusalem for the feast of Passover."

This verse sets the stage for the story to follow. It shows the custom of Joseph's family with reference to the Passover feast.

The preposition KATA plus the accusative of HETOS means "every year".

The customary imperfect of the verb POREUOMAI is translated, "used to go"

The dative case of the noun HEORTE.S shows the reason for their annual trip to Jerusalem - the passover feast.

As a matter of fact, it was the custom for all Jewish men over the age of twelve to do so. That Mary went when she was not required revealed her devout nature. The child Jesus was apparently left behind with friends or relatives until he was old enough to go.

Luke 2:42,43, "And when he became twelve, they went up according to the custom of the feast, and upon their return after the full number of days, Jesus the boy stayed in Jerusalem but His parents did not know it."

More attendant circumstances to the main story are related in these two verses. They actually form one sentence in the Greek. The style of the sentence is quite dramatic. The crucial details are withheld until the very end.

The first phrase determines the time of this episode: the culminative aorist of GINOMAI shows that twelve years in the life of Christ had already past. He was actually twelve and a few months. This was to be the first passover of the child.

  • Remember, Herod is dead, and the events of the nativity are now twelve years past.

The excitement of the nativity is long past, obscured by the present sufferings of the nation.
The next phrase tells us that this year was no different than the others. They went up according to the custom of the feast. the verb ANABAINO is put into participle form, and this is a genitive absolute. It makes a parenthetical statement that gives necessary details, but the genitive absolute communicates that the details are not vital to the story. Luke is simply telling us an extra detail that is not really vital. "when they were returning from the feast (they went up first)" would be a good way to communicate this.

Next Luke says that Christ's parents were returning after the full number of days.

It was allowable for many to leave the feast before its completion if they had a ways to travel. The most important parts of the celebration were early in the week, so many families took advantage of the 'getaway' days. (Easter vacation at school). Joseph's family did not do this.

The full number of days is TELEIO.SANTO.N TAS HE.MERAS in the Greek. The participle is used in the temporal sense to show that they left long after many others. They stayed for the full feast regardless of the inconvenience, ostensibly to gain its full benefit. The aorist participle shows that they stayed the full number of days before they returned.

Luke next tells the real story: that Christ remained in Jerusalem while his parents left for Nazareth, and they did not know about it.

The articular infinitive HUPOSTREPHEIN with the preposition EN shows that it is during their return that they did not know that their son was with them.

The constantive aorist tense of the verb HUPOMENO describes Christ's decision to remain. It summarizes his entire stay into one whole.

Luke also makes it clear that Jesus is still just a boy by adding the word PAIS. He desires to remind us of this to show how extraordinary this boy was.

Under normal circumstances good parents would keep a close eye on their twelve year old son when they were on a trip.

Verse 44 heightens the drama, revealing the mistake of Jesus' parents and their action to rectify it.

Luke 2:44, "Now assuming him to be in the caravan they went for a day's journey they were seeking him among relatives and acquaintances."

The aorist participle nomisantes shows their wrong assumption, which preceded their wrong action. The action of an aorist participle precedes that of the main verb, which shows them looking for Him in the caravan as it went along. nomizo is a verb which reveals thinking that is still in the theory stage. Joseph and Mary's theory is that Jesus is in the caravan, en to sunodia.